[Haut de page]

Quelques liens à propos de langues...

(... et de leur influence dans divers domaines)



(Page en construction permanente, dernière mise à jour   10  septembre 2014  )
Pour m'écrire (anti-pourriel): o n a g r i n o [chez] o u v a t o n [point]org  
(supprimez les espaces, remplacez [chez] par l'arobase habituel, et  le mot "point" par un point.
bas de page (compteur)

1) Déconstruire les mythes de l'Ordre  Linguistique du XXè  et XXIè siècle
(ou le "T.I.N.A linguistique")

1.1 (Introduction)  Parmi les mythes à remettre en cause, en voici (au moins) quatre à examiner et critiquer:
  • La dominance de l'anglais serait "neutre", voire "bénéfique"...
    Quelle illusion!  Tout au plus peut-on dire qu'elle présente à la fois quelques avantages (pour certaines catégories de populations)...   et  bien des inconvénients... Ce qu'on pourrait le résumer ainsi: "Mieux vaut l'anglais que rien, mais l'usage de toute langue liée à un ou plusieurs pays avantageces pays et handicape tous les autres".
  • Cette dominance serait "naturelle" (et inévitable). Pourtant, contrairement à ce que certains naïfs croient, elle ne possède pas des qualités intrinsèques la destinant au rôle qui lui est actuellement dévolu (on  nous la "vend" souvent comme "facile", mais il n'en est rien!!!).
  •  La demande mondiale de cette langue serait relativement spontanée, et unanime? En fait, ce n'est pas le résultat d'un choix conscient et volontaire (ni d'un "vote" éclairé) des habitants du globe ou de leurs élus. Elle fut imposée par la puissance, et la ruse.
  • Enfin, dernier (mais non le moindre):  Il n'y aurait aucune autre solution (cf le "There Is No Alternative", ou "TINA" cher à M Thatcher*) tout serait joué ad aeternam, on ne pourrait rien y changer.

    NB:  TINA "There Is No Alternative" = il n'y a pas d'alternative  (au néolibéralisme), c'est ce qu'a martelé l'égérie anglaise de l'ultra-libéralisme pendant toute la période où elle a été au pouvoir. Et, comme la langue accompagne souvent une idéologie,  l'attitude des tenants de "l'anglais-international-incontournable" a beaucoup  de similitude  avec le slogan thatchérien.

    OR, CETTE DOMINANCE N'EST PAS "INCONTOURNABLE". 
    Pour communiquer internationalement, il existait depuis l'aube du XXè siècle, et existe toujours une autre possibilité, bien plus efficace et démocratique, qui serait facile à mettre en oeuvre et peu coûteuse. Seule manque (par calcul ou ignorance), la volonté politique
Ce qui se dit et répète (fonctionnement pratique des mythes)

A CONTRE-COURANT du TINA: des documents qui rétablissent les faits dans leur réalité

1.2 Des raisons historiques et politiques ont conduit à l'avènement de l'anglais, et on en ignore trop les conséquences:
  • Géopolitiques
  • Economiques
  • Sociales, culturelles, psychologiques
  • etc... 
  • (liste non exaustive)
Il est difficile de "cloisonner" toutes les conséquences de l'Ordre Linguistique dominant, mais essayons tout de même de les classer à peu près dans diverses rubriques.  Il est certain que tous les déséquilibres mis en évidence ci-dessous ne sont pas forcément liés seulement à la langue, mais aussi au "prestige" qui émane des puissants, des forts aux yeux de trop de naïfs. Tout ce qui provient d'Outre-Atlantique a pour certains un parfum de supériorité qui le rend désirable...  Ainsi, pour certains parents,  il devient de bon ton de donner à ses enfants un enseignement de chinois, puisque l'influence de ce pays grandit.

1.2 a  Conséquences géopolitiques (à venir)

1.2  b  Conséquences  économiques: (nouveau du 8/09/2014)

Tous les pays non-anglophones de la planète doivent dépenser chaque année des sommes considérables afin d'enseigner l'anglais à leurs élèves. Cela inclut la formation de professeurs, l'achat de matériel didactique,  le temps consacré etc... Or les deux plus grands pays anglophones (USA et GB, car l'Australie a, semble-t-il,  une politique quelque peu différente) ne font pas un effort symétrique.
  • Aux Etats-Unis, un élève de 17 ans peut entrer à l'Université sans savoir parler aucune langue étrangère. Certains peuvent, par exemple avoir étudié plus ou moins brièvement le latin, mais pas l'espagnol, l'allemand ou le français. D'autres, nombreux, n'ont jamais étudié aucune langue. L'étude des langues est laissé à la discrétion des établissements primaires ou secondaires et à la volonté des élèves ou de leurs familles.
  • En Grande-Bretagne, des cours de langues ont été introduits à l'école primaire depuis une dizaine d'années, mais un grand nombre d'enseignants se sentent  incompétents pour cette tâche!
    De plus, les enfants ne sont confrontés à  l'obligation de cet apprentissage que tard (11 ans)  pour une durée assez courte (3 ou 4 ans). C'est bien insuffisant pour parvenir à une pratique aisée et efficace.
    D'apès ce document de l'UE (page 7) il n'y a aucun niveau de compétence fixé comme but aux élèves.
Ces deux pays font donc de substantielles économies, et pendant que dans le monde entier les enfants passent 2 à 3 heures hebdomadaires à apprendre l'anglais, les élèves anglophones font du sport, de la musique, des sciences etc...
Des sujets britanniques expatriés se font profs de langues dans divers pays d'Europe ou d'ailleurs. Des éditeurs britanniques publient et diffusent moult cours, méthodes, grammaires etc...  Tout cela est positif pour le PIB du Royaume!  C'est, je crois, le directeur du British Council (équivalent de notre "Alliance Française) qui déclara "L'or noir de la Grande-Bretagne, ce n'est pas le pétrole de la Mer du Nord, mais notre langue".  Et de fait, l'industrie des séjours linguistiques rapporte énormément de devises à ce pays:  une grande partie de la côte sud de l'île y est  consacrée, sans compter bien sûr les séjours (payants) dans des familles!
Pour d'autres conséquences économiques, voir le rapport Grin, qui en 2005 estimait à  plusieurs millions d'euros l'économie ainsi réalisée. (" (...) le Royaume-Uni économise actuellement 100 Euros par habitant et par an du simple fait de la prédominance de l’anglais. Ceci représente environ 6 milliards d’Euros par année" cf le rapport, p91) Quand aux profits que  leur rapporte leur langue, il l'évaluait entre 10 et 18 milliards annuels!

Retour à la liste des conséquences
1.2 c Conséquences sociales,
1.2 d  conséquences culturelles,
conséquences psychologiques,
conséquences rhétoriques et politiques,
conséquences pédagogiques,  (à venir), 

1.2 h   Conséquences sur la pensée:

Ceux qui pensent que l'usage de telle ou telle langue influe sur la vision du monde sont nombreux.
Ainsi,  Claude Hagège, depuis des années, critique la trop grande place  prise par l'anglais dans notre monde. En 2012 il a d'ailleurs sorti un livre intitulé "Contre la pensée unique" chez Odile Jacob.  La présentation en est à découvrir ici: "L'anglais détruit-il la pensée?"
Le rapport "Grin" (résumé sur Wikipedia)

1.3 Mécanismes  de domination ou de désinformation

Ils reposent en partie sur l'ignorance, les représentations mentales, la "rumeur":
Dans le domaine des langues, comme dans bien d'autres, ce sont sans doute les premiers "moteurs" de toutes les inégalités, de bien des dominations et erreurs collectives, voire de soumissions. Une grande partie des gens croient leur expérience sensible, sans s'interroger sur ce qu'il y a "derrière", ou sur ce qui est plus ou moins caché.
[Haut de page]
1.3 Ce qui se dit, ou ce que disent les "relais d'opinion" (exemples à l'appui):
  1. - Sur l'anglais  
  2. - Sur le multilinguisme 
  3. - Sur les Français et les langues 
  4. - Sur la communication ou l'intercompréhension 
  5. - Sur la pédagogie des langues  (liens à venir)
  6. - Sur les alternatives: latin, langue des signes, espéranto, autres...
Dans tout ce qui se dit, il y a souvent une petite part de vérité (plus ou moins exacte, plus ou moins fantasmée), mais alliée à une grosse part d'approximation, d'inexactitude, de représentation mentale, tenant plus de la "rumeur" que de la réalité  (on répète à l'infini des approximations qui enflent et finissent par devenir des "vérités" aux yeux de la majorité des gens.)

1.3.1Ce qu'on entend dire sur l'anglais  (nouveau du 8/09/2014)

L'anglais est bien entendu la langue la plus enseignée (et apprise?)  pour la communication internationale.
Mais tout ce qu'on en dit est-il exact, même partiellement?
Voici ce qu'on entend ici ou là:  "Tout le monde parle anglais"  (sauf les Français, bien sûr!!!)........  "L'anglais est facile à apprendre,"  "Les enfants doivent l'apprendre car ils en auront besoin pour trouver un travail, ou pour (...)"..... "Ne pas parler anglais est et sera un handicap"   ...........  "C'est irréversible, c'est la langue de l'avenir" ...........  "Avec l'anglais on se débrouille partout" .....  "Il faut commencer l'anglais tôt, quand les enfants sont petits".... (liste non exaustive)

Discussion de ces opinions :
  • Diffusion mondiale de l'anglais et capacité des Français à la parler:
Dans son ouvrage sur les mythes linguistiques  (référence et citations à venir), le linguiste suédois Mickael Parkvall a pulvérisé cette croyance.
En réalité, si dans tous les pays il se trouve une fraction de la population qui parle plus ou moins l'anglais, le pourcentage global de ceux qui peuvent réellement tenir une conversation ou s'informer au moyen de cette langue est dérisoire.  On peut juste dire que c'est une langue présente dans les classes moyennes et supérieures (mais sans que la totalité d'entre elles la maîtrisent).
Quand à nos compatriotes, en 2001 une étude montrait que leur connaissance de l'anglais est dans la moyenne européenne : environ 1/4 de notre population.  Les Allemands nous devancent de peu (de 5% seulement), mais les autres Latins (IT, ES, PO) sont moins bons que nous. La rengaine des "Français nuls en langues" est donc une construction mythique proche de la rumeur. Qui sait si elle n'a pas eu une "utilité" pour rabaisser notre peuple qui,  au début de la V e République, refusait d'intégrer l'OTAN et de s'incliner devant l'Empire?
Mes butinages sur la Toile (internet) m'ont fait découvrir que partout ou presque, une fraction des populations prend pour cible les personnalités qui parlent "mal" anglais. Il faut que les gens se trouvent des boucs émissaires, et si l'on se moque  de ceux qui ont l'impudence (l'imprudence) de trébucher dans la langue impériale, c'est sans doute pour hurler avec les loups... et se mettre soi-même en "valeur". C'est pitoyable.
  • "Facilité" prétendue de l'anglais:
Si le "globish" (cette langue qui peut servir à acheter des biens de consommation, demander son chemin, draguer... ou obéir à des consignes) n'est pas très difficile, quiconque a déja essayé de lire la presse US ou de GB, quiconque a déjà essayé d'argumenter dans une discussion un peu pointue, ou lire un ouvrage sérieux (pas un simple roman) sait qu'un bon "niveau BAC", et même une licence, ne permettent pas toujours d'éviter les pièges de cette langue malaisée à prononcer et riche en polysémies.
Retour à la liste de ce qui se dit sur l'anglais
  • "Incontournabilité" sur le marché du travail:
Tout dépend de la profession. L'anglais est sans doute utile aux "commerciaux" ou aux cadres, à un certain nombre de professions du tourisme, aux scientifiques de haut niveau etc...  Disons, à la louche, 15 à 25% de la population grand maximum. Mais un plombier, un agriculteur,  et bien d'autres personnes n'utilisent et n'utiliseront sans doute pas (ou du moins très peu) cette langue, même dans le futur.
Par contre, sur le marché tout court, celui des produits culturels surtout, et dans le domaine de la musique l'anglais est roi.  Et hélas, cela ne fait que s'accentuer puisque de trop nombreux groupes français se mettent à chanter en anglais.
En ce qui concerne la mobilité professionnelle en Europe... Les plus clairvoyants des analystes nous disent que l'épuisement des ressources de la planète nous conduira à relocaliser (et, voir le point suivant: à voyager moins et autrement)!
Retour à la liste de ce qui se dit sur l'anglais
  • l'anglais, "sésame" des voyages
Ce n'est pas faux. Il est certes utile de connaître un minimum d'anglais quand on visite un pays dont on ne parle pas la langue (donc, c'est inutile si on est germanisant voyageant en Allemagne, ou hispanisant visitant l'Espagne!!!) .
Mais, même en Thaïlande ou en Inde, parler de "sésame" est assez naïf. Car en ce cas, il ne faut pas sortir des sentiers battus: dès qu'on se plonge dans le coeur d'un pays, parmi sa véritable population, la plupart du temps l'anglais, ne sert pas à grand-chose. Il vaut mieux avoir un petit guide de conversation, ou... un  accompagnateur du cru.

Surtout, soyons un peu sérieux! QUI prend des vacances à l'étranger?

Une grande partie des Français (et des autres habitants de la planète) ne part pas du tout en vacances! Les plus exploités économiquement  restent souvent chez eux, ou se rendent dans leur famille. A moins qu'il n'aillent camper dans le Berry ou sur la côte Atlantique.
Ce "besoin" supposé de M "Tout-le-Monde" concerne en fait moins de 10% de la population (je vérifierai ce chiffre, donné "à la louche").
Quant aux classes aisées, celle qui prennent l'avion une ou deux fois par an, qui sait ce que l'avenir leur réserve, quand le pétrole se renchérira?
Voyagerons-nous toujours autant dans 30 ans?
 Et c'est pour cela qu'on prélève 60 à 90 mn de temps d'enseignement hebdomadaire dès le CP, pour tous les enfants?
 Pour un futur illusoire?
Attention, il ne s'agit pas de priver ces enfants de l'accès auX langueS en général, mais de mettre en oeuvre une pédagogie plus démocratique, plus efficace et surtout PLUS REALISTE.
Retour à la liste de ce qui se dit sur l'anglais
  • "Bénéfice" supposé de l'enseignement précoce:
Là encore, voici comment fonctionne le mythe: entre le "presque vrai" et le "faux ignoré".
Car de nombreux profs d'anglais de collège ont constaté que depuis que l'anglais est enseigné au primaire, les élèves de 6 ème ne sont pas meilleurs dans cette langue! Non seulement les acquisitions ciblées en primaire sont très minces  (salutations, couleurs etc... même pas le niveau A1 du CERC, Cadre Européen Commun de Référence pour les langues), mais tous les enseignants ne sont pas compétents.  En outre, certains enfants sont précocément dégoûtés, persuadés que les langues ce n'est vraiment pas pour eux. D'autres arrivent en conquérants. Ils croient tout savoir, n'ont pas de vraie motivation, et ne s'impliquent pas vraiment...
"Pour bien apprendre une langue il faut commencer le plus tôt possible!", nous serine-t-on. Vraiment ? Qu'en est-il de cette affirmation colportée par tous les "gens bien" (les spécialistes, ceux qui savent à notre place et conditionnent nos esprits dans le journal de 20h ou les hebdos) ???
On aborde la lecture-écriture à 5 ans, et cependant une forte proportion de gamins entrent au collège sans vraiment savoir lire.
On fait des sciences, de la géographie, des arts plastiques et du sport, mais tous les gamins ne deviennent pas Einstein, Elysée Reclus, Rembrandt ou JC Killy.
Car on oublie un certain nombre de facteurs.
  • Le premier est le désir de l'apprenant, sa disponibilité ou sa peur.
  • Il faut également considérer celui de la taille du groupe autour d'un enseignant ; un groupe de 6 à 10 enfants actifs, jouant des saynètes, n'apprendra pas comme un groupe de 25 enfants face à un tableau (même si le tableau est interactif et s'il y a des ordinateurs);
  • Enfin, n'oublions pas le facteur "temps": celui  passé "en familiarité" avec la langue.  Si de jeunes enfants (2 ou 3 ans, ou un peu plus) deviennent bilingues grâce à  des jeunes filles au pair, c'est parce que'il sont en situation de bain langagier, et que ceci se passe la plupart du temps dans des familles aisées, où ils sont été stimulés précocément et quotidiennement, même dans leur langue maternelle!
L'enseignement précoce d'une langue peut être la meilleure ou la pire des choses.  Compte tenu des moyens alloués, du temps passé, et de la confusion que cela risque d'entretenir avec l'apprentissage de l'écrit-lire en langue française, on peut craindre que le bénéfice soit (dans le meilleur des cas) pratiquement nul.  (voir également ci-dessous "ce qui se dit sur la pédagogie des langues")
Par contre, c'est un efficace conditionnement mental pour être conduit à penser plus tard que la langue anglaise est "LA" langue par excellence, celle dont on ne peut se passer, qu'on ne remettra jamais en cause...  et que les autres sont secondaires.

Un professeur d'anglais de mes amis n'hésite pas à dire: "C'est démagogique. On met de l'anglais en primaire pour dire aux parents: on  donne à vos enfants la même chose qu'aux gosses de riches. Mais... c'est comme si on leur offrait une voiture sans le moteur."

Retour à la liste de ce qui se dit sur l'anglais
Retour à la liste de "ce qui se dit"
[Haut de page]
1.3.2  Ce qui se dit du respect de la diversité linguistique et du multilinguisme:  nouveau du10-09-14

"Toutes les langues sont précieuses,il faut les préserver"....
"Toutes les citoyens  d'Europe ont les mêmes droits, dont celui d'utiliser leur langue et l'UE les traite à égalité, grâce aux traductions"
"La plupart des habitants du globe sont bilingues ou polyglottes"
etc...
Discussion de toutes ces opinions (amorce à compléter)

Toutes ces affirmations vertueuses ont un parfum de "voeux pieux".
La vision d'un monde futur de polyglottes est décalquée du mode de vie des classes sociales aisées (et qui croient dur comme fer à la maxime "quand on veut, on peut").

S'il est exact que de nombreux humains sont polyglottes de fait (notamment en Afrique, Amérique Latine, Asie...), parlant une langue vernaculaire et une langue véhiculaire,  cela ne signifie ni qu'ils maîtrisent les deux avec la même aisance, ni que ces langues aient le même "prestige" dans la société.
En fait, ici comme ailleurs, l'usage d'une ou quelques langues "fortes" prend le dessus, et place de facto les locuteurs des autres dans un statut de dominés, de laissés-pour-compte.
Ainsi, dans le cadre de l'U.E (Union Européenne), de nombreux documents de travail (ou documents d'information des citoyens, sur la Toile) n'existent qu'en anglais ou au mieux dans 3 ou 4 langues. L'usage du français, de l'italien, de l'allemand régressent.
Doit-on parler d'aveuglement ou d'hypocrisie?  (Cela rappelle  un peu ce qui se passe pour la lutte contre le dérèglement climatique, c'est du même genre)...

Retour à la liste de "ce qui se dit"
[Haut de page]

1.3.3  Ce qui se dit du rapport des Français avec les langues et l'anglais:  (nouveau du 10/09/2014)

Selon ce qui se colporte ici ou là, les Français seraient arrogants, butés, et agrippés au prestige perdu de leurs langue et culture, et refuseraient d'apprendre les langues étrangères, (en premier lieu l'anglais, dans lequel ils seraient prétendument "nuls").
Les plus "gentils" de ces détracteurs  arguent de la phonétquqe particulière de notre langue, qui nous bloquerait dans la prononciation des autres. Bof bof.... C'était peut-être vaguement exact dans les années 50-60...  A l'ère d'internet, de Skype  et des lecteurs MP3, c'est bien entendu caricatural.
En outre, nos profs de langues pratiqueraient des méthodes pédagogiques inadaptées. Etc etc....
Bref, plutôt que vérifier l'exactitude de l'affirmation, on cherche des tas de "raisons", qui, tout en paraissant excuser ces pauvres "handicapés" que nous serions,  valident le mensonge!
Car, j'en ai parlé plus haut. Les Français ont, en anglais, un niveau tout à fait comparable à celui des autres peuples. Quant aux autres langues, espagnol italien, allemand, etc... il se trouve un nombre raisonnable de locuteurs de ces diverses langues sur notre territoire.
Mais comme le disent les spécialistes de la désinformation: "Un mensonge inlassablement répété finit par devenir une vérité". Ils ont hélas raison: le psittascisme est très répandu. C'est révoltant!
Voici un témoignage des résultats de la rumeur (et le déni sur l'incompétence linguistique des anglophones) :   "Vous, les Français, vous êtes nuls en langues!"

1.3.4  Ce qui se dit sur la communication et l'intercompréhension: "La communication verbale n'est pas le seul moyen de se comprendre"... "Il faut développer l'intercompréhension, chacun (en milieu international)  parlant dans sa propre langue et comprenant celle des autres".... "Il faut développer les capacités des élèves (et adultes) à comprendre les langues proches de celles qu'ils parlent déjà" (Projet de F Ploquin)
Discussion de toutes ces opinions (à compléter)    nouveau du10-09-14
La communication non-verbale?.. Il y a des gens qui se plaisent à tout mélanger. Naïveté, déni... ou manipulation? Le langage corporel,  la sympathie mutuelle entre humains, sont des choses précieuses lors de relations conviviales, essentielles à la vie sociale. Mais quand il s'agit de rencontrer des partenaires étrangers (ou des adversaires!) dans le cadre d'un syndicat, d'un parti politique, ou bien un forum social... les sourires ne suffisent pas.
La situation de notre monde est trop critique pour que nous nous permettions de jouer les "babas cools" qui s'assiéront en cercle en posture du lotus pour améliorer la situation.
Si les citoyens désirent échanger des idées, coordonner leurs actions d'un pays à l'autre (ce qu'ils essaient de faire depuis quelques décennies par le truchement de l'anglais, de l'espagnol du français principalement...), ce ne sera pas sans l'usage  d'une ou de plusieurs langues correctement parlées et comprises.

Pour ce faire, certains linguistes nous proposent de dynamiser nos compétences en accroissant notre perception des langues proches de celles que nous connaissons.   Ainsi, un Français qui a appris l'espagnol réussira sans trop d'efforts à développer ses capacités à comprendre l'italien, le cataln, l'occitan, le portugais, roumain...   Un  germaniste  aurait besoin de peu de temps pour obtenir une connaissance "passive" du néderlandais, des langues scandinaves...  et grâce au russe, on pourrait se débrouiller en polonais, en serbe etc...
C'est un excellent projet.
Qui cependant, ne résoud pas toutes les questions en suspens.
D'abord,  parce que pour entrer dans ces "galaxies de langues", il faut déjà avoir réussi à en parler au moins une, ou de préférence deux. Alors, certes, on gagne beaucoup de temps pour se débrouiller dans les langues proches, mais... "peu de temps" c'est tout de même du temps!!! Cela demande tout de même une motivation et un investissement. Je le sais, car c'est une expérience que j'ai vécue personnellement.
Gardons de cette idée que les élèves devraient être éduqués à une approche interlinguistique, qui leur éviterait de rester enfermés dans une soumission au "TINA linguistique"
Cette approche interlinguistique peut cependant être abordée avec d'autres outils pédagogiques...  mais là aussi, il est douteux que cela puisse être pratiqué de façon approfondie sur de  très larges pans de la population mondiale.

1.3.5  Ce qui se dit sur la pédagogie des langues: "Les enfants apprennent mieux quand ils sont petits", "C'est comme un jeu pour eux"", "Avec des chansons et des jeux, tous les enfants réussissent"
Discussion de toutes ces opinions (à venir)
Retour à la liste de "ce qui se dit"
[Haut de page]

Ce qui se dit  sur les alternatives:  (nouveau du 8/09/2014)

.......... ""Il vaudrait mieux disposer d'une langue qui ne lèse personne, donc n'utlilisant pas l'alphabet latin".
"La langue des signes serait idéale." ....   "Revenons au latin qui a fait ses preuves et peut être modernisé"
"Il faut que tout le monde parle 2 ou 3 langues en plus de la langue maternelle"


Discussion de ces affirmations :
Chacun ses "dadas"...
Quand on se trouve dans une discussion avec des gens qui envisagent une autre solution que l'anglais pour communiquer, c'est déjà réconfortant.
Moderniser le latin? Cela a été fait, il existe le "Latino sine flexione" (cf la page des langues construites dans Wikipedia ).  On a également eu plus tard l'Interlingua...
Bon, ces langues ont en commun d'être basées sur le vocabulaire et la grammaire (surtout la grammaire!) des langues occidentales et latines, ce qui "défavorise" en quelque sorte tous les Asiatiques, Africains, Slaves etc...
Inventer un alphabet nouveau? C'est vraiment chercher "la petite bête" dans la mesure où absolument partout, l'alphabet "latin" est connu, même s'il ne constitue pas l'écriture principale. Par exemple, les Chinois utilisent le "Pin-Yin"...
L'espéranto est écrit avec l'alphabet latin, et par sa grammaire ingénieuse, c'est la langue qui a le plus haut degré d'internationalité, la rendant accessible et agréable à tous, même aux Chinois ou Japonais.  En tous cas, plus accessible que l'anglais.
La langue des signes? Elle mérite bien entendu d'exister pour ceux qui en ont besoin, et d'être apprise par les personnes que cela motive. Par contre, la proposer comme outil d'échange transfrontières en remplacement de l'anglais ne fait pas honneur à la clairvoyance de ceux qui le suggèrent.
Car... Comment faire au téléphone?  Ou pour écrire un courriel?  Sans compter que les pratiquants de cette langue des signes, les authentiques sourds et malentendants, vous diront qu'il n'existe pas UNE, mais bien DES langues des signes avec des variantes régionales...
Tous polyglottes?  Est-ce vraiment réalisable?  De l'avis des plus réalistes, même si on peut se fixer comme objectif de tendre vers un tel but (augmenter le nombre de polyglottes), compte tenu de tout ce qu'il y a à apprendre et savoir dans une vie d'élèves, puis d'étudiant (ou une vie humaine), c'est irréaliste de l'appliquer à la totalité ou la majorité des populations . (voir la section "intercompréhension")

Chaque décennie voit naître une nouvelle langue "internationale" ou "européenne" (récemment l'Uropi), ou encore  à vocation universelle.
Mais, si l'on est bien informé et raisonnable, on est obligé d'admettre que la seule qui ait plusieurs millions de locuteurs,  un fonds considérable de littérature originale ou traduite, qui soit pratiquée chaque jour dans de nombreux pays, sur la Toile (internet) etc... et qui soit reconnue par l'UNESCO... c'est l'espéranto.

Retour à la liste de "ce qui se dit"
[Haut de page]
==========================================

2) A contre-courant du "T.I.N.A", documents à connaître 

Le rapport Grin de 2005

Ce rapport de 131 pages souligne les
conséquences ignorées du déséquilibre linguistique dans le monde
Un Suisse,  professeur d'économie des langues a remis en 2005 aux autorités françaises (et à leur demande...)  un rapport intitulé "L'enseignement des langues comme politique publique". Ce rapport fait apparaître, entre autres choses, que la large utilisation de l'anglais comme langue véhiculaire a de nombreuses conséquences négatives pour tous les pays dont ce n'est pas la langue courante.  Il préconise également d'informer les populations sur la langue auxiliaire construite "espéranto".
   

L'intégralité du rapport   en pdf,  sur le site de la Documentation Française

Extraits du rapport (à venir)

Impérialisme linguistique (lien interne voir ci-dessous section 3 "domination, instrumentalisation")
Les medias, leur vision, leur influence.
En matière de langues et de langue (au singulier), de même que le"There Is No Alternative" de Margaret Thatcher pour l'économie,  la pensée unique s'est imposée aux peuples, à l'aide d'approximations voire de mensonges.
La langue de la Ve (ou "LQR, la propagande au quotidien")  52 minutes d'un montage efficace, qui dévoile (ou nous rappelle) comment les esprits sont manipulés.
Voir aussi la 1 ere conférence gesticulée de Franck Lepage ("L'éducation populaire, Monsieur, ils n'en ont pas voulu!")

[Haut de page]

Le mythe de "l'anglais facile parlé par tout le monde" se vérifie-t-il dans les luttes sociales?

Les Indignés en marche vers Athènes se comprennent-ils?
Nous, les 99%, comment communiquer mondialement?

Comment le mythe de "l'anglais langue facile" fut-il imposé? (liens à venir...)
Churchill et le "basic english"... la fascination pour la culture "made in USA", la conférence de Londres de 1961, l'enseignement généralisé dans toujours plus d'établissements scolaires du monde...

Fascination pour "l'Amérique" (USA), chantée chez "Là-bas si j'y suis"

Pourquoi accepter le mythe des "français nuls en langues" (notre niveau est comparable à celui des autres peuples du Sud de l'Europe, et pas si éloigné de celui des Autrichiens ou des  Grecs et Belges (5 points) ou Allemands (10 points). Les plus "nuls en langues" de l'Europe sont en fait les Britanniques!
[Haut de page]
Pourquoi le mépris et la moquerie envers  ceux qui sont censés faire honte à leur pays en parlant"mal" anglais?
L'esprit critique pénalisé le panurgisme récompensé: ce billet souligne que sur "Youtube" des commentaires allant à rebours de l'anglolâtrie peuvent disparaître, simplement par le vote négatif des lecteurs (en l'occurrence une floppée de jeunes Espagnols qui se moquaient de leur congénères mauvais anglophones)
Les moulins à vent et le "storytelling": un billet qui tente de montrer comment  certains journalistes (heureusement pas tous!) véhiculent des mensonges (le mythe des "Français nuls en langues"), et ainsi, le renforcent.
Et si on arrêtait de nous intoxiquer avec l'exemple scandinave? Si le relatif succès en anglais de ces peuples ne venait pas de l'excellence de leurs choix pédagogiques et choix de société, mais de la simple parenté linguistique?
"D'après un professeur d'Oslo, l'anglais est une langue scandinave" .
Qu'on nous enseigne l'italien comme LV1, et on verra, nom de nom! ...que le problème n'est pas du tout celui qu'on prétend.
Les sociétés françaises malades de l'anglais
Voir aussi  en bas de page domination et instrumentalisation
[Haut de page]

Quelques données sur les équilibres linguistiques ici ou là

Le mythe de l'espagnol aux Etats-Unis:

D'après un rédacteur du Huffingtonpost (version espagnole), non seulement tous les Etats-Uniens d'origine hispanique ne parlent pas espagnol, mais ceux qui l'ont reçu en héritage ne le maîtrisent pas, et préfèrent la plupart du temps parler anglais... (article en espagnol,  dont je traduirai une partie quand j'en trouverai le temps;-)

Quelle tristesse, tous ces gens qui auraient la chance d'être bilingues "de naissance" et qui, sous la pression sociale, culturelle (et économique?) abandonnent leur racines et la langue de leurs aïeux!!!
Ceci est un pavé dans la mare de nos eurocrates qui essaient à toute force de nous vendre un "plurilinguisme" langue nationale + anglais + une LV2 ou une LV3...  (supposé accessible à tous ou presque)
Ces "spécialistes", ces pseudo "élites" se moquent  de nous!... Ou alors c'est qu'ils sont stupides.

[Haut de page]

3) Un autre équilibre linguistique est possible... à condition de le vouloir.

 L'ordre linguistique actuel résulte de processus millénaires de domination, par lesquels des groupes humains visent à  en convaincre, contrôler ou soumettre d'autres. Il repose sur divers "réflexes" ou mécanismes n'ayant pas grand'chose à voir avec la justice, l'équité, la démocratie... ni même l'efficacité qu'on prétend.  En effet, l'ordre actuel anglophone a bel et bien une "efficacité", mais tout autre que celle qui est officiellement colportée: réserver la communication facile, fluide,  aux dominants, et permettre une apparence de communication, mais  "bas de gamme" aux autres.
Chaque pays essaie de promouvoir sa culture et sa langue, chaque nation puissante est tentée d'asseoir ou renforcer son influence par ce moyen...  Il y a bien un "impérialisme linguistique", de nombreuses personnes très raisonnables, après avoir longuement travaillé sur la question, en sont persuadées.

Il est donc important que des gens, ou des groupes, oeuvrent à proposer des alternatives, fassent entendre d'autres voix.

3.1 diverses alternatives ou outils

L'intercompréhension entre langues voisines (Françoise Ploquin et l'APIC)
TRADUCTION:  Lettre ouverte à F Hollande et A Merkel,  dans Libération, par Camille de Tolédo et Guillaume Klossa: ils argumentent, entres autres, pour la traduction en Europe.
Le site de traduction lancé par C de Tolédo
Observatoire européen du plurilinguisme  (utile pour dénoncer ou prévenir les dérives...)

Voyez ci-dessous cette capture d'écran d'une site de l' UE. On est bien dans la partie en français, mais 3 articles sur 4 ne sont pas traduits. On se fiche de nous!




[Haut de page]
3.1.2 L'espéranto :    une langue construite  méconnue,
souvent dépréciée par les Occidentaux aisés, mais qui regagne du terrain

Ce qu'on en dit parfois:  (mise à jour du 26 août 2013)

C'est vu comme "une bonne idée qui n'a pas pris"...   on dit:  "personne ne parle espéranto"...    ou bien  "Ce n'est qu'on code artificiel, pas une vraie langue"...   ou bien   "Elle n'a pas de culture"....    "langue hors-sol" (= sans pays, sans territoire physique), "elle ferait disparaître les autres langues, la diversité est à conserver"....  "trop européenne pour être mondiale"  ou encore  "impossible à mettre en place, idée trop coûteuse, on n'a pas de profs"...  voire même:  "irréaliste"...,   "élitiste"...,    "inutile"...   et même:   "secte" ( sic !!!).

La plupart des gens qui disent ou répètent cela sont de bonne foi, mais... il est permis de se demander si, à côté de ces gens simplement désinformés, il n'y a pas aussi d'habiles manipulateurs servant telle ou telle cause contraire aux idéaux de l'espéranto (ou tout bêtement d'authentiques têtes de mules pas très honnêtes).  
Ces affirmations, ces approximations trompeuses seront discutées ici les unes après les autres.

1) Le prétendu échec de l'espéranto
2) C'est une "vraie" langue, même si elle est "construite", et en tous cas, pas "à partir de rien".
3) Une culture vivante, une culture de paix et de tolérance.
4) Un rempart contre l'érosion de la diversité linguistique.
5) Véritablement adaptée à tous les peuples (pas seulement européens).
6) Economique à enseigner.
7) Un outil d'émancipation sociale.

Ce qu'en disent les espérantistes, en résumé: (m-à-j de septembre 2014)

Langue auxiliaire construite, c'est la seule qui puisse être apprise 5 à 10 fois plus vite que n'importe quelle autre.
Recommandée par l'Unesco (en 1954 à Montevideo, en 1985 à Sofia), ainsi que par de nombreuses personnalités ou intellectuels, elle est à l'heure actuelle la langue vivante possédant le plus haut degré d'internationalité.

Emancipatrice, elle permet à tout individu (même les moins fortunés) de dialoguer ou argumenter sur un pied d'égalité avec quiconque parle aussi cette langue (ce qui n'est pas le cas avec les langues "naturelles" quand l'un des interlocuteurs parle sa propre langue maternelle). Elle est complète, authentique et permet aussi d'exprimer des sentiments, émotions et de créer des oeuvres littéraires, ainsi que de transmettre la culture de la paix et du respect de chacun-e.

Elle possède, par sa structure et sa régularité,  des vertus pédagogiques (propédeutiques, c'est-à-dire facilitatrices, qui préparent à acquérir d'autres langues bien plus vite).
Son approche est donc une excellente préparation à  l'étude ultérieure... de l'anglais, de l'allemand, chinois etc...



Voir plus bas "Sites et portails"

Les droits linguistiques sont affirmés, mais fragiles: surveiller les dérives dûes à l'anglais

Droits linguistiques

Lingvo org
[Haut de page
Pourquoi  existe-t-il un mouvement des Travailleurs Espérantistes?

Un manifeste qui résume assez bien la situation:

Le manifeste de Prague en de nombreuses langues
Le manifeste de Prague en français
Le pays où le soleil ne se couche jamais
[Haut de page]

3.2 Enseignement, autoapprentissage, pédagogie des langues 

Edukado.net  un site consacré aux enseignants espérantistes
Lernu.net  un site pour découvrir, et éventuellement apprendre
Un programme britannique: "Springboard2languages" (tremplin pour les langues)
De longue date, les Britanniques apprennent peu les langues, et cela pose souvent problème aux enseignants, autant qu'aux enfants; ce programme vise à introduire l'espéranto comme aide à développer les capacités linguistiques des pauvres "anglais" pour toutes les langues européennes.
Le blog de "Cyrille, le praticien du bilinguisme: Un père de famille qui prépare ses enfants à l'apprentissage des langues étrangères
Le logiciel "I-Kurso"
Séjours et stages:
Château de Grésillon, à Baugé, en Anjou (stages pendant les vacances)
"Kvinpetalo"  accueil en français
"Kvinpetalo", programme  
Les rencontres de Plouezec, chaque année fin août
L'île de l'espéranto (Haïnan) en Chine, organise chaque année un stage intensif de un mois, "à cheval" sur janvier et février
(voir aussi cette vidéo)

Voir aussi les vidéos éducatives
[Haut de page]

3.3 Documents divers, tracts ou argumentaires

Une frise historique en jpg: 
Evolution de l'espéranto, de l'ordre linguistique en parallèle avec la construction européenne et l'évolution de la société mondiale
 La frise historique en pdf
La même, mais sous forme imprimable
Le tract destiné aux militants anti-capitalistes (avant les élections présidentielles de 2012)
Ce tract doit être refait, il est partiellement obsolète car la pétition "Eo option au bac" est terminée
...[Haut de page]

3.4 Liens associatifs, sites, blogs, radios...:

Associations espérantistes:

Espéranto-France
Une association ouverte à tous, quels que soient leur âge, métier, religion ou convictions politiques
Espéranto-Jeunes
La branche "Jeunes" de "Espéranto-France"
SAT
Une association a-nationale mondiale centrée sur les luttes sociales, politiques, écologiques, et utilisant la langue internationale pour ces luttes
Sat-Amikaro
La branche francophone de SAT
[Haut de page]

Divers:
"Rencontres avec l'espéranto" édition participative de Mediapart

"Neniam milito inter ni", l'actualité mondiale en espéranto, traduite à partir de sources variées
Les émissions hebdomadaires de "Radio Libertaire", chaque vendredi vers 17h30
Radio Vatican en espéranto
Radio chinoise en espéranto
Des émissions de radio Polonaise en espéranto
Blog de Dominique C sur Mediapart

[Haut de page]

Billets consacrés aux questions linguistiques

Autres sites ou portails consacrés à l'espéranto

Wikipédia: article "espéranto"
Wikipédia: article sur  LLZamenhof, le créateur de la langue
Wikipedia: le portail de l'espéranto
Wikiversité,   les langues -> espéranto
Vikinovaĵoj:  Les nouvelles du monde en espéranto, dans un espace libre et collaboratif
[Haut de page]

Le site consacré à Claude Piron, et à ses écrits, travaux divers 
INCONTOURNABLE: Une véritable mine!!! Quelle tristesse que ce homme doux et généreux nous ait quittés avant même de devenir octogénaire (à 77 ans en 2008)!  

Les 10 mini-conférences de Claude Piron "Les langues, un défi"
Sur "Youtube", une dizaine de minutes chacune...

1. Se comprendre...
2. La diversité des langues
3. Le handicap linguistique
4. Les instances internationales
5. Passer d'une langue à l'autre
6. Les langues, ça coûte
7. La peur du réel
8. Le fonctionnement du cerveau
9. La programmation génétique
10. La solution

The language challenge -- facing up to reality
Kun subtitoloj : http://www.dotsub.com/films/thelanguage

[Haut de page]

3.5 Des vidéos à la pelle!!!!

a) Vidéos pédagogiques:

[Haut de page]
Mazi en Gondolando:

Le célèbre cours pour enfants, créé par la BBC, mais adapté ensuite à d'autres langues, existe en espéranto. C'est sans doute un des moyens les plus faciles et les plus amusants de s'initier, à n'importe quel âge
   cliquer ici
[Haut de page]
Les contes animés de Bookbox:
Une organisation indienne a lancé cette initiative: des livres lus, animés, et sous-titrés, dans le but de faciliter l'apprentissage de la lecture. Les livres existent en de nombreuses langues, dont l'espéranto

La unua puto (le premier puits)
La eta pianisto (le petit pianiste)
La plej granda trezoro (Le plus grand trésor)        
La vento kaj la suno   (Le vent et le soleil)
La palmarboj flustras  (Les palmiers murmurent)
Patro Kristnasko ricevis donacojn   (Le père Noël a reçu des cadeaux)
La elfoj kaj la ŝufaristo    (Les elfes et le bottier)
La kvar amikoj (les quatre amis)   
Zepo la zebro   (Zepo le zèbre)
Elefantino promenas en urbo  (Une éléphante se promène en ville)
Testudo kun flauto   (Tortue avec flûte)

Une page plus complète: ici, compilation des liens pour ces contes en anglais, français et espéranto

[Haut de page]
Le site officiel de Bookbox

b) Vidéos informatives:

Voir les vidéos de Claude Piron   
(autres liens, à venir)
[Haut de page]

4) Volonté de domination... Instrumentalisation des langues par des groupes humains ou des individus, hiérarchisations...

Sur l'anglais "international", moyen de domination bien plus que d'émancipation

Tous unis contre le règne de l’anglais   un article de , intellectuel roumain (20-08-2013)
Robert Phillipson et quelques-uns de ses travaux sur "Droits Linguistiques"
Linguistic imperialism (Par Robert Phillipson)
L'anglais pour transformer l'univers mental des étudiants (Robert Phillipson)
L'imperialismo linguistico inglese continua (en italien, sur le site de l'ERA, Esperanta Radikala Asocio)
Un débat sur le "globish" sur la TV Al  Jazeera (
Droits Linguistiques: " Linguistic Imperialism continued"
Interview de Phillipson par Corsetti (version française)
Europe: "Le gouvernement espagnol n'aime pas les "minorités linguistiques"... c-à-d ne fournit pas aux journalistes d'interprètes en français ni en allemand (langues des fondateurs de l'Europe), seulement en anglais! Un billet rageur de Jean Quatremer (Libération)
"Tout le monde parle anglais"/"Ĉiuj ja scias la anglan"  Extrait (traduit en espéranto) du livre d'un linguiste suédois, sur les mythes linguistiques. Mikael Parkvall y démontre parfaitement que cette assertion repose sur du vent. Je me propose d'en faire la traduction en français (qui est d'ailleurs commencée).

[Haut de page]
Sur la pression exercée par d'autres langues que l'anglais:
Wikipedia comporte un article assez complet sur la notion d'impérialisme linguistique, sous toutes ses formes...

Autres liens à venir... (thèmes possibles: langues impériales, langues d'état, diglossies, langues régionales, patois, créoles...)

[Haut de page]

5) Au fil du temps...

Liens à venir... (références historiques sur les questions linguistiques)
[Haut de page]

6) Témoignages et débats

Introduire le doute, comme "lanceurs d'alerte"

7) En vrac, inclassable

Les liens de Jean Martin
Un exemple d'émission de TV chinoise (officielle) en espéranto
Anecdotique: Pour l'Eurovision 2009, le site consacré à la chanson de Patricia Kaas comportait des traductions de la chanson en toutes les langues de l'Europe, plus de 30... dont l'espéranto!! Il faut cliquer sur "Paroles" On en parlait là, sur "Libera Folio". A mon avis, c'est si anecdotique que c'est une goutte d'eau dans la mer... Mais bon, les petits ruisseaux (etc...)
(Autres liens à venir...)
[Haut de page]

Retour à l'index (accueil)

Compteur de visite


bas


couleurs:   #E8E7C9  c'est  rvb
232, 231, 201

Document made with KompoZer

232, 231, 201