Quelques
liens à propos de langues...
(...
et de leur influence dans divers domaines) |
|
(Page
en construction permanente,
dernière mise à jour 10 septembre
2014 )
Pour m'écrire (anti-pourriel): o
n a g r i n o [chez] o u v a t o n [point]org
(supprimez les
espaces, remplacez [chez] par l'arobase habituel, et le mot
"point" par un point.
1)
Déconstruire les mythes de l'Ordre
Linguistique du XXè et XXIè siècle (ou le "T.I.N.A linguistique")
1.1 (Introduction) Parmi les mythes à remettre en
cause, en voici (au moins) quatre à examiner et critiquer:
- La
dominance de l'anglais serait "neutre", voire "bénéfique"...
Quelle illusion! Tout au
plus peut-on dire qu'elle présente à la fois quelques avantages (pour certaines
catégories de populations)... et bien des
inconvénients... Ce qu'on pourrait le
résumer ainsi: "Mieux vaut l'anglais que rien, mais l'usage de toute
langue liée à un ou plusieurs pays avantageces pays et
handicape tous les autres".
- Cette
dominance serait "naturelle"
(et inévitable). Pourtant, contrairement à ce que certains naïfs
croient, elle ne possède pas des qualités
intrinsèques la destinant au rôle qui lui est actuellement dévolu
(on nous la "vend" souvent comme "facile", mais il n'en est
rien!!!).
- La demande mondiale de cette langue serait relativement spontanée, et unanime? En fait, ce n'est pas le
résultat d'un choix conscient et volontaire (ni d'un "vote" éclairé) des habitants
du globe ou de leurs élus. Elle fut imposée par la puissance, et la ruse.
- Enfin,
dernier (mais non le moindre): Il n'y aurait aucune autre solution (cf le "There Is No Alternative", ou "TINA" cher à M Thatcher*) tout serait joué ad aeternam, on ne
pourrait rien y changer.
NB: TINA
"There Is No Alternative" = il n'y a pas d'alternative (au
néolibéralisme), c'est ce qu'a martelé l'égérie anglaise de
l'ultra-libéralisme pendant toute la période où elle a été au pouvoir.
Et, comme la langue accompagne souvent une idéologie, l'attitude
des tenants de "l'anglais-international-incontournable" a beaucoup
de similitude avec le slogan thatchérien.
OR, CETTE DOMINANCE N'EST PAS
"INCONTOURNABLE". Pour communiquer internationalement, il existait
depuis l'aube du XXè siècle, et existe toujours une autre possibilité, bien plus efficace et
démocratique, qui serait facile à mettre en oeuvre et peu
coûteuse. Seule manque (par calcul ou ignorance),
la volonté politique
1.2 Des
raisons
historiques et politiques ont conduit à l'avènement de l'anglais, et on
en ignore trop les
conséquences:
- Géopolitiques
- Economiques
- Sociales, culturelles,
psychologiques
|
|
- etc...
- (liste non exaustive)
|
Il est difficile de "cloisonner" toutes les conséquences de l'Ordre
Linguistique dominant, mais essayons tout de même de les classer à peu
près dans diverses rubriques. Il est certain que tous les
déséquilibres mis en évidence ci-dessous ne sont pas forcément
liés seulement à la langue, mais aussi au "prestige" qui émane des
puissants, des forts aux yeux de trop de naïfs. Tout ce qui provient
d'Outre-Atlantique a pour certains un parfum de supériorité
qui le
rend désirable... Ainsi, pour certains parents, il
devient
de bon ton de donner à ses enfants un enseignement de chinois, puisque
l'influence de ce pays grandit.
1.2 a Conséquences
géopolitiques (à
venir)
1.2 b Conséquences
économiques: (nouveau
du 8/09/2014)
Tous
les pays non-anglophones de la planète doivent dépenser chaque année
des sommes considérables afin d'enseigner l'anglais à leurs élèves.
Cela inclut la formation de professeurs, l'achat de matériel
didactique, le temps consacré etc... Or les deux plus grands
pays
anglophones (USA et GB, car l'Australie a, semble-t-il, une politique quelque peu
différente) ne font pas un effort symétrique.
- Aux
Etats-Unis, un élève de 17 ans peut entrer à l'Université
sans savoir parler aucune
langue étrangère. Certains peuvent, par exemple avoir étudié plus ou
moins brièvement le latin, mais pas l'espagnol,
l'allemand ou le français. D'autres, nombreux, n'ont jamais étudié aucune langue. L'étude
des langues est laissé à la discrétion des établissements primaires ou
secondaires et à la volonté des élèves ou de leurs familles.
- En
Grande-Bretagne,
des cours de langues ont été introduits à l'école primaire depuis une
dizaine d'années, mais un grand nombre d'enseignants se sentent incompétents pour cette
tâche!
De plus, les enfants ne sont confrontés à l'obligation
de
cet apprentissage que tard (11 ans) pour une durée assez
courte
(3 ou 4 ans). C'est bien insuffisant pour parvenir à une pratique aisée
et efficace.
D'apès ce
document de l'UE (page 7) il n'y a aucun niveau de
compétence fixé comme but aux élèves.
Ces
deux pays font donc de substantielles économies, et pendant que dans le
monde entier les enfants passent 2 à 3 heures hebdomadaires à apprendre
l'anglais, les élèves anglophones font du sport, de la musique, des
sciences etc...
Des sujets britanniques expatriés se font profs de
langues dans divers pays d'Europe ou d'ailleurs. Des éditeurs
britanniques publient et diffusent moult cours, méthodes, grammaires
etc... Tout cela est positif pour le PIB du Royaume!
C'est,
je crois, le directeur du British Council (équivalent de notre
"Alliance Française) qui déclara " L'or
noir de la Grande-Bretagne, ce n'est pas le pétrole de la Mer du Nord,
mais notre langue".
Et de fait, l'industrie des séjours linguistiques rapporte
énormément de devises à ce pays: une grande partie de la côte
sud
de l'île y est consacrée, sans compter bien sûr les séjours
(payants) dans des familles!
Pour d'autres conséquences économiques, voir
le rapport Grin, qui en 2005 estimait à plusieurs
millions d'euros l'économie ainsi réalisée. ( "
(...) le Royaume-Uni économise actuellement 100 Euros par habitant et
par an du simple fait de la prédominance de l’anglais. Ceci représente
environ 6 milliards d’Euros par année" cf le rapport, p91)
Quand aux profits que leur rapporte leur langue, il
l'évaluait entre 10 et 18 milliards annuels!
1.2 c Conséquences
sociales, 1.2 d conséquences culturelles, conséquences psychologiques,
conséquences rhétoriques et politiques, conséquences pédagogiques, (à venir),
1.2 h Conséquences sur
la pensée:
Ceux qui pensent que l'usage de telle ou telle langue influe sur la
vision du monde sont nombreux.
Ainsi,
Claude Hagège, depuis des années, critique la trop grande
place
prise par l'anglais dans notre monde. En 2012 il a d'ailleurs
sorti un livre intitulé "Contre la pensée unique" chez Odile Jacob.
La présentation en est à découvrir ici:
"L'anglais détruit-il la pensée?"
Le
rapport "Grin" (résumé sur Wikipedia)
1.3 Mécanismes
de domination ou de désinformation
Ils reposent en partie sur l'ignorance,
les représentations
mentales, la "rumeur":
Dans le domaine
des langues, comme dans bien d'autres, ce sont sans doute les premiers
"moteurs" de toutes les inégalités, de bien des dominations et erreurs
collectives, voire de soumissions. Une grande partie
des gens croient leur expérience sensible, sans s'interroger sur ce
qu'il y a "derrière", ou sur ce qui est plus ou moins caché.
1.3 Ce qui se dit, ou
ce que disent les "relais d'opinion" (exemples à
l'appui):
- - Sur
l'anglais
- - Sur le
multilinguisme
- - Sur
les Français et les langues
- - Sur la communication ou
l'intercompréhension
- - Sur la pédagogie des langues (liens à
venir)
- - Sur
les alternatives: latin, langue des signes,
espéranto, autres...
Dans tout ce qui se dit, il y a souvent une petite part de vérité (plus ou
moins exacte, plus ou moins fantasmée), mais alliée à une grosse
part d'approximation, d'inexactitude, de représentation mentale, tenant plus de la
"rumeur" que de la réalité (on répète à l'infini des approximations qui enflent et finissent par
devenir des "vérités" aux yeux de la majorité des gens.)
1.3.1Ce
qu'on entend dire
sur l'anglais (nouveau
du 8/09/2014)
L'anglais
est bien entendu la langue la plus enseignée (et apprise?)
pour la communication
internationale.
Mais tout ce
qu'on en dit est-il exact, même partiellement?
Voici ce qu'on entend ici ou là: "Tout le monde parle anglais"
(sauf les Français, bien sûr!!!)........ "L'anglais est facile à apprendre,"
"Les enfants
doivent l'apprendre car ils en auront besoin pour trouver un travail,
ou pour (...)"..... "Ne
pas parler anglais est et sera un handicap"
........... "C'est
irréversible, c'est la langue de l'avenir"
........... "Avec
l'anglais on se débrouille partout" ..... "Il faut commencer l'anglais
tôt, quand les enfants sont petits".... (liste non
exaustive)
Discussion
de ces opinions :
- Diffusion mondiale de l'anglais et capacité des
Français à la parler:
Dans son ouvrage
sur les mythes linguistiques (référence
et citations à venir), le linguiste suédois Mickael
Parkvall a pulvérisé cette croyance.
En réalité, si dans tous les pays il se
trouve une fraction de la
population qui parle plus ou moins l'anglais,
le pourcentage global de ceux qui peuvent réellement tenir une
conversation ou s'informer au moyen de cette langue est dérisoire.
On peut juste dire que c'est une langue présente
dans les classes moyennes et supérieures (mais sans que la totalité
d'entre elles la maîtrisent).
Quand
à nos compatriotes, en 2001 une étude montrait que leur connaissance de
l'anglais est dans la moyenne européenne : environ 1/4 de
notre
population. Les Allemands nous devancent de peu (de 5%
seulement), mais
les autres Latins (IT, ES, PO) sont moins bons que nous. La rengaine des "Français nuls en
langues" est donc une construction mythique proche de la rumeur.
Qui sait si elle n'a pas eu une "utilité" pour rabaisser notre peuple
qui, au début de la V e République, refusait d'intégrer
l'OTAN et
de s'incliner devant l'Empire?
Mes butinages sur la Toile (internet)
m'ont fait découvrir que partout ou presque, une fraction des
populations prend pour cible les personnalités qui parlent "mal"
anglais. Il faut que les gens se trouvent des boucs émissaires, et si
l'on se moque de ceux qui ont l'impudence (l'imprudence) de
trébucher dans la langue impériale, c'est sans doute pour hurler avec
les loups... et se mettre soi-même en "valeur". C'est pitoyable.
- "Facilité"
prétendue de l'anglais:
Si
le "globish" (cette langue qui peut servir à acheter des biens de
consommation, demander son chemin, draguer... ou obéir à des consignes)
n'est pas très difficile, quiconque a déja essayé de lire la presse US
ou de GB, quiconque a déjà essayé d'argumenter dans une discussion un
peu pointue, ou lire un ouvrage sérieux (pas un simple roman) sait
qu'un bon "niveau BAC", et même une licence, ne permettent pas toujours
d'éviter les pièges de cette langue malaisée à prononcer et riche en
polysémies.
- "Incontournabilité" sur le marché du travail:
Tout
dépend de la profession. L'anglais est sans doute utile aux
"commerciaux" ou aux cadres, à un certain nombre de professions du
tourisme, aux scientifiques de haut niveau etc... Disons, à
la louche,
15 à 25% de la population grand maximum. Mais un plombier, un
agriculteur, et bien d'autres personnes n'utilisent et n'utiliseront sans doute pas
(ou du moins très peu) cette langue, même dans le futur.
Par
contre, sur le marché tout court, celui des produits culturels surtout,
et dans le domaine de la musique l'anglais est roi. Et hélas,
cela ne fait que s'accentuer puisque de trop nombreux groupes français
se mettent à chanter en anglais.
En ce qui concerne la mobilité
professionnelle en Europe... Les plus clairvoyants des analystes nous
disent que l'épuisement des ressources de la planète nous conduira à
relocaliser (et, voir le point suivant: à voyager moins et autrement)!
- l'anglais,
"sésame" des voyages
Ce n'est pas faux. Il est certes utile de connaître un minimum
d'anglais quand on visite un pays dont on ne parle pas la
langue (donc,
c'est inutile si on est germanisant voyageant en Allemagne, ou
hispanisant visitant l'Espagne!!!) .
Mais, même en Thaïlande ou en
Inde, parler de "sésame" est assez naïf. Car en ce cas, il ne faut pas
sortir des sentiers battus: dès qu'on se plonge dans le coeur d'un
pays, parmi sa véritable population, la plupart du temps l'anglais, ne
sert pas à grand-chose. Il vaut mieux avoir un petit guide de
conversation, ou... un accompagnateur du cru.
Surtout,
soyons un peu sérieux!
QUI prend des vacances à l'étranger?
Une grande partie des Français (et des autres habitants de la planète)
ne part pas du tout en vacances!
Les plus exploités économiquement restent souvent chez eux,
ou se
rendent dans leur famille. A moins qu'il n'aillent camper dans le Berry
ou sur la côte Atlantique.
Ce "besoin" supposé de M "Tout-le-Monde"
concerne en fait moins de 10% de la population (je vérifierai ce
chiffre, donné "à la louche").
Quant aux classes aisées, celle qui
prennent l'avion une ou deux fois par an, qui sait ce que l'avenir leur
réserve, quand le pétrole se renchérira?
Voyagerons-nous toujours autant dans 30 ans?
Et c'est pour cela qu'on prélève 60 à 90 mn de temps
d'enseignement hebdomadaire dès le CP, pour tous les enfants?
Pour un futur illusoire?
Attention, il ne s'agit pas de priver ces enfants de l'accès auX
langueS en général, mais de mettre en oeuvre une pédagogie plus
démocratique, plus efficace et surtout PLUS REALISTE.
- "Bénéfice"
supposé de l'enseignement précoce:
Là encore, voici comment fonctionne le mythe: entre le "presque vrai"
et le "faux ignoré".
Car
de nombreux profs d'anglais de collège ont constaté que depuis que
l'anglais est
enseigné au primaire, les
élèves de 6 ème ne sont pas meilleurs dans
cette langue! Non seulement les acquisitions ciblées en
primaire sont
très minces (salutations, couleurs etc... même pas le niveau
A1 du CERC, Cadre
Européen Commun de Référence pour les langues), mais tous les
enseignants
ne sont pas compétents. En outre, certains enfants sont
précocément dégoûtés, persuadés que les langues ce n'est vraiment pas
pour eux. D'autres arrivent en conquérants. Ils croient tout savoir,
n'ont pas de vraie motivation, et ne s'impliquent pas vraiment...
"Pour bien
apprendre une langue il faut commencer le plus tôt possible!",
nous serine-t-on. Vraiment ? Qu'en est-il de cette affirmation
colportée par tous les "gens
bien" (les spécialistes, ceux qui savent à notre place
et conditionnent nos esprits dans le journal de 20h ou les
hebdos) ???
On aborde la lecture-écriture à 5
ans, et cependant une forte proportion de gamins entrent au collège
sans vraiment savoir lire.
On fait des sciences, de la géographie,
des arts plastiques et du sport, mais tous les gamins ne deviennent pas
Einstein, Elysée Reclus, Rembrandt ou JC Killy.
Car on oublie un certain nombre de facteurs.
- Le premier est le
désir de l'apprenant, sa disponibilité ou sa peur.
- Il faut également considérer celui de la taille du groupe autour
d'un enseignant ; un groupe de 6 à 10 enfants actifs, jouant des
saynètes, n'apprendra pas comme un groupe de 25 enfants face à un
tableau (même si le tableau est interactif et s'il y a des
ordinateurs);
- Enfin, n'oublions pas le facteur "temps":
celui passé "en familiarité" avec la langue. Si de
jeunes
enfants (2 ou 3 ans, ou un peu plus) deviennent bilingues grâce à
des jeunes filles au pair, c'est parce que'il sont en
situation
de bain langagier, et que ceci se passe la plupart du temps dans des
familles aisées, où ils sont été stimulés précocément et
quotidiennement, même dans leur
langue maternelle!
L'enseignement
précoce d'une langue peut être la meilleure ou la pire des choses.
Compte tenu des moyens alloués, du temps passé, et de la
confusion que cela risque d'entretenir avec l'apprentissage de
l'écrit-lire en langue française, on peut craindre que le bénéfice soit
(dans le meilleur des cas) pratiquement nul. (voir également
ci-dessous "ce qui se dit sur la pédagogie des langues")
Par contre,
c'est un efficace conditionnement mental pour être conduit à penser
plus tard que la langue anglaise est "LA" langue par excellence, celle
dont on ne peut se passer, qu'on ne remettra jamais en cause...
et que les autres sont secondaires.
Un professeur d'anglais de mes amis n'hésite pas à dire:
"C'est démagogique. On met de l'anglais en primaire pour dire aux
parents: on donne à vos enfants la même chose qu'aux gosses
de riches. Mais... c'est comme si on leur offrait une voiture
sans le
moteur." |
1.3.2 Ce
qui se dit du respect de la diversité linguistique et du
multilinguisme: nouveau du10-09-14 "Toutes
les langues sont précieuses,il faut les préserver".... " Toutes les citoyens
d'Europe ont les mêmes droits, dont celui d'utiliser leur langue et
l'UE les traite à égalité, grâce aux traductions" "La plupart des habitants du globe sont bilingues ou polyglottes" etc...
Discussion
de toutes ces opinions (amorce à compléter)
Toutes ces affirmations vertueuses ont un parfum de "voeux pieux". La
vision d'un monde futur de polyglottes est décalquée du mode de vie des
classes sociales aisées (et qui croient dur comme fer à la maxime
"quand on veut, on peut"). S'il est exact que de nombreux
humains sont polyglottes de fait (notamment en Afrique, Amérique
Latine, Asie...), parlant une langue vernaculaire et une langue
véhiculaire, cela ne signifie ni qu'ils maîtrisent les deux avec
la même aisance, ni que ces langues aient le même "prestige" dans la
société. En fait, ici comme ailleurs, l'usage d'une ou quelques langues "fortes" prend le dessus, et place de facto les locuteurs des autres dans un statut de dominés, de laissés-pour-compte. Ainsi,
dans le cadre de l'U.E (Union Européenne), de nombreux documents de
travail (ou documents d'information des citoyens, sur la Toile)
n'existent qu'en anglais ou au mieux dans 3 ou 4 langues. L'usage du
français, de l'italien, de l'allemand régressent. Doit-on parler
d'aveuglement ou d'hypocrisie? (Cela rappelle un
peu ce qui se passe pour la lutte contre le dérèglement
climatique, c'est du même genre)...
1.3.3 Ce
qui se dit du rapport des
Français avec les langues et l'anglais: (nouveau
du 10/09/2014)
Selon ce qui se colporte ici ou là, les Français seraient
arrogants, butés, et agrippés au prestige perdu de leurs langue et
culture, et refuseraient d'apprendre les langues étrangères, (en
premier lieu l'anglais, dans lequel ils seraient prétendument "nuls"). Les
plus "gentils" de ces détracteurs arguent de la phonétquqe
particulière de notre langue, qui nous bloquerait dans la prononciation
des autres. Bof bof.... C'était peut-être vaguement exact dans les
années 50-60... A l'ère d'internet, de Skype et des
lecteurs MP3, c'est bien entendu caricatural. En outre, nos profs de langues pratiqueraient des méthodes pédagogiques inadaptées. Etc etc.... Bref, plutôt que vérifier l'exactitude de l'affirmation, on cherche des tas de "raisons", qui, tout en paraissant excuser ces pauvres "handicapés" que nous serions, valident le mensonge!Car, j'en
ai parlé plus haut. Les Français ont, en anglais, un
niveau
tout à fait comparable à celui des autres peuples. Quant aux autres
langues, espagnol italien, allemand, etc... il se trouve un nombre
raisonnable de locuteurs de ces diverses langues sur notre territoire.
Mais comme le disent les spécialistes de la désinformation: " Un mensonge inlassablement
répété finit par devenir une vérité". Ils ont hélas
raison: le psittascisme est très répandu. C'est révoltant! Voici un témoignage des résultats de la rumeur (et le déni sur l'incompétence linguistique des anglophones) : "Vous, les Français, vous êtes nuls en langues!"
1.3.4 Ce
qui se dit sur la communication et l'intercompréhension: " La communication verbale n'est
pas le seul moyen de se comprendre"... " Il faut développer
l'intercompréhension, chacun (en milieu international) parlant dans sa propre langue et comprenant celle
des autres".... " Il
faut développer les capacités des élèves (et adultes) à comprendre les
langues proches de celles qu'ils parlent déjà" (Projet de
F Ploquin)
Discussion
de toutes ces opinions (à compléter) nouveau du10-09-14La
communication non-verbale?.. Il y a des gens qui se plaisent à tout
mélanger. Naïveté, déni... ou manipulation? Le langage corporel,
la sympathie mutuelle entre humains, sont des choses précieuses
lors de relations conviviales, essentielles à la vie sociale. Mais
quand il s'agit de rencontrer des partenaires étrangers (ou des
adversaires!) dans le cadre d'un syndicat, d'un parti politique, ou
bien un forum social... les sourires ne suffisent pas. La situation
de notre monde est trop critique pour que nous nous permettions de
jouer les "babas cools" qui s'assiéront en cercle en posture du lotus
pour améliorer la situation. Si les citoyens désirent échanger des
idées, coordonner leurs actions d'un pays à l'autre (ce qu'ils essaient
de faire depuis quelques décennies par le truchement de l'anglais, de
l'espagnol du français principalement...), ce ne sera pas sans
l'usage d'une ou de plusieurs langues correctement parlées et
comprises.
Pour ce faire, certains linguistes nous proposent de dynamiser nos compétences en accroissant notre perception des langues
proches de celles que nous connaissons. Ainsi, un Français qui a
appris l'espagnol réussira sans trop d'efforts à développer ses
capacités à comprendre l'italien, le cataln, l'occitan, le portugais,
roumain... Un germaniste aurait besoin de peu de
temps pour obtenir une connaissance "passive" du néderlandais, des
langues scandinaves... et grâce au russe, on pourrait se
débrouiller en polonais, en serbe etc... C'est un excellent projet.Qui cependant, ne résoud pas toutes les questions en suspens. D'abord,
parce que pour entrer dans ces "galaxies de langues", il faut déjà
avoir réussi à en parler au moins une, ou de préférence deux. Alors,
certes, on gagne beaucoup de temps pour se débrouiller dans les langues
proches, mais... "peu de temps" c'est tout de même du temps!!!
Cela demande tout de même une motivation et un investissement. Je le
sais, car c'est une expérience que j'ai vécue personnellement. Gardons
de cette idée que les élèves devraient être éduqués à une approche
interlinguistique, qui leur éviterait de rester enfermés dans une
soumission au "TINA linguistique" Cette approche interlinguistique
peut cependant être abordée avec d'autres outils pédagogiques...
mais là aussi, il est douteux que cela puisse être pratiqué de
façon approfondie sur de très larges pans de la population
mondiale.
1.3.5 Ce
qui se dit sur la pédagogie des langues: "Les enfants
apprennent mieux quand ils sont petits", "C'est comme un jeu pour
eux"", "Avec des chansons et des jeux, tous les enfants réussissent"
Discussion
de toutes ces opinions (à venir)
Ce
qui se dit sur les alternatives: (nouveau
du 8/09/2014)
.......... " "Il vaudrait
mieux disposer d'une
langue qui ne lèse personne, donc n'utlilisant pas
l'alphabet latin". "La
langue des signes serait idéale." .... "Revenons au
latin qui a fait ses
preuves et peut être modernisé" "Il faut que tout le monde parle 2 ou 3 langues en plus de la langue maternelle"
Discussion
de ces affirmations :
Chacun ses "dadas"...
Quand
on se trouve dans une discussion avec des gens qui envisagent une autre
solution que l'anglais pour communiquer, c'est déjà réconfortant.
Moderniser
le latin? Cela a été fait, il existe le "Latino sine
flexione" (cf la page
des langues construites dans Wikipedia ). On a
également eu plus tard l'Interlingua...
Bon,
ces langues ont en commun d'être basées sur le vocabulaire et
la
grammaire (surtout la grammaire!) des langues occidentales et
latines, ce qui "défavorise" en quelque sorte tous les Asiatiques,
Africains, Slaves etc...
Inventer un alphabet nouveau? C'est
vraiment chercher "la petite bête" dans la mesure où absolument
partout, l'alphabet "latin" est connu, même s'il ne constitue pas
l'écriture principale. Par exemple, les Chinois utilisent le "Pin-Yin"...
L'espéranto est écrit avec l'alphabet latin,
et par sa grammaire ingénieuse, c'est la langue qui a le plus haut
degré d'internationalité, la rendant accessible et agréable à tous,
même aux Chinois ou Japonais. En tous cas, plus accessible
que
l'anglais.
La langue
des signes?
Elle mérite bien entendu d'exister pour ceux qui en ont besoin, et
d'être apprise par les personnes que cela motive. Par contre, la
proposer comme outil d'échange transfrontières en remplacement de l'anglais ne fait pas
honneur à la clairvoyance de ceux qui le suggèrent.
Car... Comment faire au
téléphone? Ou pour écrire un courriel? Sans compter
que les
pratiquants de cette langue des signes, les authentiques sourds et
malentendants, vous diront qu'il n'existe pas UNE, mais bien DES
langues des signes avec des variantes régionales... Tous polyglottes? Est-ce vraiment réalisable? De
l'avis des plus réalistes, même si on peut se fixer comme objectif de
tendre vers un tel but (augmenter le nombre de
polyglottes), compte
tenu de tout ce qu'il y a à apprendre et savoir dans une vie d'élèves,
puis d'étudiant (ou une vie humaine), c'est irréaliste
de l'appliquer à la totalité ou la majorité des populations . ( voir la section "intercompréhension")
Chaque décennie voit naître une nouvelle langue "internationale" ou
"européenne" (récemment l'Uropi), ou encore à vocation universelle.
Mais,
si l'on est bien informé et raisonnable, on est obligé d'admettre que la seule qui ait
plusieurs millions de locuteurs, un fonds considérable de
littérature originale ou traduite, qui soit pratiquée chaque jour dans
de nombreux pays, sur la Toile (internet) etc... et qui soit reconnue
par l'UNESCO... c'est l'espéranto.
==========================================
2) A contre-courant du "T.I.N.A", documents à connaître Le rapport Grin de 2005
Ce rapport de
131 pages souligne les
conséquences ignorées du
déséquilibre linguistique dans le monde
Un Suisse,
professeur d'économie des langues a remis en
2005 aux autorités françaises (et à leur demande...) un
rapport intitulé "L'enseignement
des langues comme politique publique". Ce rapport
fait apparaître, entre autres choses, que la
large utilisation de l'anglais comme langue
véhiculaire a de nombreuses
conséquences négatives pour tous les
pays dont ce n'est pas la langue courante. Il préconise
également d'informer les populations sur la langue auxiliaire
construite "espéranto".
L'intégralité du rapport en
pdf, sur le site de la Documentation Française
Extraits du rapport (à venir)
Impérialisme
linguistique (lien
interne voir ci-dessous section 3 "domination, instrumentalisation")
Les medias, leur vision, leur influence.
En matière de
langues et de langue (au singulier),
de même que le "There
Is No Alternative" de Margaret Thatcher pour
l'économie, la pensée
unique s'est imposée aux peuples, à
l'aide
d'approximations voire de
mensonges.
La langue de la Ve (ou "LQR, la propagande
au quotidien") 52 minutes d'un montage efficace,
qui dévoile (ou nous rappelle) comment les esprits sont manipulés.
Voir aussi la 1 ere conférence gesticulée de Franck
Lepage (" L'éducation populaire,
Monsieur, ils n'en ont pas voulu!")
Quelques
données sur les équilibres linguistiques ici ou là
Le
mythe de l'espagnol aux Etats-Unis:
D'après un rédacteur du Huffingtonpost (version espagnole), non
seulement tous les Etats-Uniens d'origine hispanique ne parlent pas espagnol,
mais ceux qui l'ont reçu en héritage ne le maîtrisent pas, et préfèrent
la plupart du temps parler anglais... ( article
en espagnol,
dont je traduirai une partie quand j'en trouverai le temps)
;-)
Quelle
tristesse, tous ces gens qui auraient la chance d'être bilingues "de naissance" et
qui, sous la pression sociale, culturelle (et économique?) abandonnent
leur racines et la langue de leurs aïeux!!!
Ceci est un pavé dans la mare de
nos eurocrates qui essaient à toute force de nous vendre
un "plurilinguisme" langue nationale + anglais + une LV2 ou une LV3...
(supposé accessible à tous ou presque)
Ces
"spécialistes", ces pseudo "élites" se moquent de nous!... Ou
alors c'est qu'ils sont stupides.
3)
Un
autre
équilibre
linguistique est possible... à condition de le vouloir.
L'ordre
linguistique actuel résulte de
processus millénaires de domination, par
lesquels des groupes humains visent à en convaincre,
contrôler ou
soumettre d'autres. Il repose sur divers "réflexes" ou mécanismes
n'ayant pas grand'chose à voir avec la justice, l'équité, la
démocratie... ni même
l'efficacité qu'on prétend. En effet, l'ordre actuel anglophone a bel
et bien une
"efficacité", mais tout autre que celle qui est officiellement
colportée: réserver
la communication facile, fluide, aux dominants, et permettre
une apparence de communication, mais "bas de gamme" aux
autres.
Chaque pays essaie de promouvoir sa
culture et
sa langue, chaque nation puissante est tentée d'asseoir ou renforcer
son influence par ce moyen... Il y a bien un
"impérialisme linguistique", de nombreuses
personnes très raisonnables, après avoir longuement travaillé sur la
question, en sont persuadées.
Il est donc important que des gens, ou des groupes, oeuvrent à proposer
des alternatives, fassent entendre d'autres voix.
3.1
diverses alternatives ou outilsVoyez ci-dessous cette capture
d'écran d'une site de l' UE. On est bien
dans la partie en français, mais 3 articles sur 4 ne sont pas traduits.
On se fiche de nous!
3.1.2 L'espéranto
:
une langue construite méconnue,
souvent
dépréciée par les Occidentaux aisés, mais qui regagne du terrain
Ce qu'on en dit parfois: (mise à jour du 26 août 2013)
C'est vu comme
"une
bonne idée qui n'a pas pris"... on
dit: "personne
ne parle espéranto"... ou bien
" Ce
n'est qu'on code artificiel, pas une vraie langue"...
ou bien "Elle n'a pas de culture"....
"langue
hors-sol" (= sans
pays, sans territoire physique), "elle ferait disparaître les
autres langues, la diversité est à conserver"....
"trop
européenne pour être mondiale" ou
encore "impossible
à mettre en place, idée trop coûteuse, on n'a pas de profs"...
voire même: "irréaliste"...,
"élitiste"...,
"inutile"... et
même: "secte"
( sic !!!).
La plupart des gens
qui disent ou répètent cela sont de bonne foi, mais... il
est permis de se demander si, à
côté de ces gens simplement désinformés, il n'y a pas aussi d'habiles
manipulateurs
servant telle ou telle cause contraire aux idéaux de l'espéranto (ou
tout bêtement d'authentiques têtes de mules pas très honnêtes).
Ces affirmations,
ces
approximations trompeuses seront discutées
ici les unes après les autres.
1) Le
prétendu échec de l'espéranto
2) C'est une "vraie" langue, même si elle est "construite", et en tous
cas, pas "à partir de rien".
3) Une culture vivante, une culture de paix et de tolérance.
4) Un rempart contre l'érosion de la diversité linguistique.
5) Véritablement adaptée à tous les peuples (pas seulement européens).
6) Economique à enseigner.
7) Un outil d'émancipation sociale.
Ce qu'en disent les
espérantistes, en résumé:
(m-à-j de septembre 2014)
Langue auxiliaire
construite, c'est la seule qui puisse être
apprise 5 à
10 fois plus vite que n'importe quelle autre.
Recommandée
par l'Unesco (en 1954 à Montevideo, en 1985 à
Sofia), ainsi que par de nombreuses personnalités ou
intellectuels, elle est à l'heure actuelle la langue vivante
possédant
le plus
haut degré d'internationalité.
Emancipatrice,
elle permet à tout individu (même les moins fortunés) de dialoguer ou
argumenter sur un pied
d'égalité
avec quiconque parle aussi cette langue (ce qui n'est pas le cas avec
les langues "naturelles" quand l'un des interlocuteurs parle sa propre
langue maternelle). Elle est complète, authentique et permet
aussi d'exprimer des sentiments,
émotions et de créer des oeuvres littéraires, ainsi que de transmettre
la culture de la paix et du respect de chacun-e.
Elle possède, par sa structure et sa régularité, des vertus pédagogiques (propédeutiques, c'est-à-dire facilitatrices, qui préparent à acquérir d'autres langues bien plus vite). Son approche est donc une excellente préparation à l'étude ultérieure... de l'anglais, de l'allemand, chinois etc...
|
Un
manifeste qui résume assez bien la situation:
Le
manifeste de
Prague en
de nombreuses langues
Le manifeste
de
Prague en français
3.2
Enseignement,
autoapprentissage, pédagogie des langues
De longue date, les
Britanniques apprennent peu les langues, et cela pose souvent problème
aux enseignants, autant qu'aux enfants; ce programme vise à introduire
l'espéranto comme aide à développer les capacités linguistiques des
pauvres "anglais" pour toutes les langues européennes.
3.3 Documents
divers,
tracts ou argumentaires Evolution de
l'espéranto,
de l'ordre linguistique en parallèle avec la construction
européenne et l'évolution de la société mondiale
La même, mais sous
forme
imprimable Ce tract doit être
refait,
il est partiellement obsolète car la pétition "Eo option au bac" est
terminée
3.4 Liens associatifs,
sites,
blogs, radios...:
Associations
espérantistes:
Une association
ouverte à
tous, quels que soient leur âge, métier, religion ou convictions
politiques La branche "Jeunes"
de "Espéranto-France" Une association
a-nationale mondiale centrée sur les luttes sociales, politiques,
écologiques, et utilisant la langue internationale pour ces luttes
La branche
francophone de
SAT
Billets consacrés aux questions linguistiques
Autres sites ou portails consacrés à l'espéranto
Le
site
consacré à Claude
Piron, et à ses écrits, travaux
divers
INCONTOURNABLE: Une
véritable mine!!! Quelle tristesse que ce homme doux et
généreux nous ait quittés avant même de devenir octogénaire ( à 77 ans en 2008)!
Les
10 mini-conférences
de Claude Piron "Les langues, un défi"
Sur "Youtube", une dizaine de minutes chacune...
1.
Se comprendre...
2. La diversité des langues
3. Le handicap linguistique
4. Les instances internationales
5. Passer d'une langue à l'autre
6. Les langues, ça coûte
7. La peur du réel
8. Le fonctionnement du cerveau
9. La programmation génétique
10. La solution
The language challenge -- facing up to
reality
Kun subtitoloj : http://www.dotsub.com/films/thelanguage
[Haut de page]
3.5 Des
vidéos à la pelle!!!!
a)
Vidéos pédagogiques:
Mazi en
Gondolando:
Le célèbre cours
pour
enfants, créé par la BBC, mais adapté ensuite à d'autres langues,
existe en espéranto. C'est sans doute un des moyens les plus faciles et
les plus amusants de s'initier, à n'importe quel âge
cliquer
ici
b)
Vidéos informatives:
4) Volonté de domination...
Instrumentalisation
des langues par des groupes humains ou des individus,
hiérarchisations...
Sur
l'anglais
"international", moyen de domination bien plus que d'émancipation
Sur la pression
exercée par d'autres
langues que
l'anglais:
Wikipedia
comporte un article assez complet sur la notion
d'impérialisme linguistique, sous toutes ses formes...
Autres liens à venir...
(thèmes possibles: langues impériales, langues d'état, diglossies,
langues régionales, patois, créoles...)
5) Au fil du
temps...
Liens à venir...
(références historiques sur les questions linguistiques)
6) Témoignages
et
débats 7) En
vrac,
inclassable
Retour
à l'index (accueil)
bas
couleurs: #E8E7C9
c'est rvb 232, 231, 201
|